ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
1247038 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. lnn mtthsn) |
Pek iyi görünmüyor |
1247037 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. sndra mcklbrg) |
Evet - elbette |
1247036 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. b.r g.nc kdn) |
Kesinlikle |
1247035 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. b.r g.nc k.z) |
Pek iyi görünmüyor |
1247034 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. b.r erkk) |
Kaynaklarım hayır diyor |
1247033 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. b.r k.z) |
Pek iyi görünmüyor |
1247032 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. ?) |
Еvet |
1247031 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. ailn jrgnsn) |
Hayır! |
1247030 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf , kvn schlpk , nthlie hgn v. ailn jrgnsn) |
Şimdi söylemesem daha iyi |
1247029 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kiek inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck |
Çoğunlukla |
1247028 |
258271 |
kl dk mttnhf ilcsnd aw. gndz bkm ev. kk inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck |
Hayır! |
1247027 |
258271 |
kl dk mttnhf aw. gndz bkm ev. kk inn d 2035 snsnd 2 as.. m. olck (j.n sbstn ing.ndrf v. kvn schlpk) |
Yanıtım hayır |
1247026 |
442640 |
çok çok doldum gerçekten ne söylenir mk |
Pek iyi görünmüyor |
1247025 |
258271 |
kl dk mttnhf aw. gndz bkm ev. kk inn d 2035 snsnd 2 as.. m. olck |
Dışarıdan iyi görünüyor |
1247024 |
258271 |
kl dk mttnhf aw. gndz bkm ev. kk inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck |
Hayır! |
1247023 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kk inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck |
Milyon yil geçse bile hayir |
1247022 |
442640 |
ya sen çok berbat bir insansın böyle bir şey olabilir mi öyle bir insansın ki sinirle söylediklerim bile az kalmış |
Milyon yil geçse bile hayir |
1247021 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm ev. kk inn mttnhf d 2035 snsnd 4 as.. m. olck |
Yanıtım hayır |
1247020 |
442640 |
hep bir şekilde yine yeni yeniden durum ne olursa olsun kazık atmasını kandırmasını buluyorsun |
Milyon yil geçse bile hayir |
1247019 |
899074 |
Senin am*na koyim ben yalnızlıktan çürümeye ölmeye gidiyorum kendine iyi bakma senin ağzına s*çayım varlığı yokluğu belirsiz işkencecim |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
1247017 |
320058 |
İsde olduğu için mi girmiyo |
Dışarıdan iyi görünüyor |
1247016 |
320058 |
Asker odamı gidiyor |
Kesinlikle |
1247015 |
36443 |
Ruju almalı mıyım |
Kesinlikle öyle |
1247014 |
273904 |
Senin ben kaynaklarını s*keyim |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
1247013 |
273904 |
tahmin et d*lyarak ananı s*kerim senin bıçak kemiğe dayandı artık öldüreyim mi kendimi |
Kaynaklarım hayır diyor |
1247012 |
273904 |
hayatım cehennem gibi tek konuştuğum insan benim işkencecim varlığıda şüpheli sanırım buda işkencenin bir parçası |
Şimdi tahmin edemem |
1247011 |
273904 |
intahar edeyim mi |
Konsantre ol ve tekrar sor |
1247010 |
273904 |
sana güvenmiyorum bir esk*rt güvenimi kırdığından beri hiç kimseye güvenmiyorum |
Kesinlikle öyle |
1247009 |
273904 |
Çok berbat bir hayatım var intahar edeyim mi |
Bana güvenebilirsin |
1247007 |
768750 |
Mustafa benimle iletişime geçecek mi |
Kesinlikle |
1247006 |
768750 |
Mustafa bana yazacak mı |
Şimdi tahmin edemem |
1247005 |
293607 |
Peki o ikisi |
Çoğunlukla |
1247004 |
293607 |
Cuma gününün sınavım iyi mi olack |
Yanıtım hayır |
1247003 |
293607 |
Peki diğerleri ni |
Hayır! |
1247002 |
293607 |
O ikisini shiplemeliymiyim |
Pek iyi görünmüyor |
1247001 |
293607 |
Yarınki sonavım iyi geçiçek mi |
Dışarıdan iyi görünüyor |
1246995 |
843118 |
Bugün buluşacak mıyız |
Kesinlikle öyle |
1246994 |
84245 |
emin misin |
Kesinlikle öyle |
1246993 |
84245 |
uyuyayim mi |
Hayır! |
1246992 |
399864 |
Hukuk mu kazanacam |
Hayır! |
1246991 |
399864 |
Hacettepe sınıf öğretmenliğini bu sene kazanabilecekmiyim |
Milyon yil geçse bile hayir |
1246990 |
399864 |
Eşit ağırlıktan bu sene ilk 30 bine girebilecekmiyim |
Milyon yil geçse bile hayir |
1246989 |
399864 |
Yks sınavını bu sene kazanabilecek miyim |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
1246988 |
7218 |
Piiza evet lahmacun hayır |
Evet - elbette |
1246986 |
7218 |
Hayır mi evet mi |
Dışarıdan iyi görünüyor |
1246985 |
7218 |
Evet mi hayır mi |
Kuşkusuz |
1246984 |
480080 |
men kimmen |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
1246983 |
1017548 |
or*spu parmaklarını kıt kıt doğrayayım kulaklarını keseyim gözünün önünde anana t*cavüz edeyim sana izleteyim ablanı yakayım or*spu çocuğu sana işkence edeyim p*ç kurusu |
Dışarıdan iyi görünüyor |
1246982 |
1017548 |
senin am*na koyayım derini yüzeyim tuz banyosu yaptırayım etini yiyeyim uzuvlarını keseyim gözlerine bıçak sokup kör edeyim tüm saçlarını kökünden koparayım kafatasını vura vura parçalayayım |
Evet - elbette |
1246981 |
1017548 |
or*spu çocuğu senin vücudunda kaç erkeğin elinin izi var pis kokulu vücutlu maymun ayak suratlı p*ç kurusu am*n alev aldı denizde senden yaşça büyük dözmeli çocuklar elleyince seni senin ben ablanı ananı öldüreyim doğrayayım yiyeyim babana t*cavüz ettireyim t*cavüz edeyim canlı canlı yiyeyim p*ç kurusu inancını s*keyim varlığını s*keyim |
Gördüğüm kadarıyla, evet |