| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1264579 |
258271 |
b.n ilrd nmnstr d brü. 38 (kiv. , b.n , zynp , gktg v. gktnc) d ysyck mym v. krdsm nmnstr d altnr str. 7 (yo. , krdsm , aybk v. ilbk) d m. ysyck |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1264578 |
258271 |
b.n ilrd nmnstr d brü. 38 d ysyck mym v. krdsm nmnstr d altnr str. 7 d m. ysyck |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1264577 |
258271 |
b.n ilrd nmnstr d brü. 38 d ysyck mym |
Evet - elbette |
| 1264576 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd ilrd b.n ilrd iyi para kznnc klck (am tch 14 benim icin (zynp , kiv. ben , gktg v. gktnc) v. am tch 12 krdsm icin (yo. , krdsm , aybk v. ilbk) ) |
Yanıtım hayır |
| 1264575 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd ilrd b.n ilrd iyi para kznnc klck (am tch 14 benim icin (zynp , kiv. ben , gktg v. gktnc) v. am tch 12 krdsm icin (yo. , krdsm , aybk v. ilbk) ) |
Sonra tekrar dene |
| 1264574 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd ilrd b.n ilrd iyi para kznnc klck (am tch 14 benim icin v. am tch 12 krdsm icin) |
Evet - elbette |
| 1264573 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd ilrd b.n ilrd iyi para kznnc klck (am tch 14 ben v. am tch 12 krdsm icin) |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1264572 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd ilrd b.n ilrd iyi para kznnc klck (am tch 14 ben v. am tch 12 krdsm icin) |
Şimdi tahmin edemem |
| 1264571 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd ilrd b.n ilrd iyi para kznnc klck |
Evet - elbette |
| 1264570 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd ilrd b.n ilrd iyi para kznnc klck |
Sonra tekrar dene |
| 1264569 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd ilrd param olnc klck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1264568 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. bnm symd klck |
Pek iyi görünmüyor |
| 1264567 |
258271 |
krdsm ilrd nmnstr d am tch d m. klck |
Yanıtım hayır |
| 1264566 |
258271 |
krdsm tmll nmnstr e gr dnck m. |
Kesinlikle |
| 1264565 |
258271 |
dymn ogl. tmll nmnstr e gr dnck m. |
Yanıtım hayır |
| 1264564 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnmyck mym o daire 5 kslk ail. icin kck oldg ic.n v. bu yzdn b.n nmnstr dk yeni evl.r d.n biri ol.n am tch d.n m. ilrd ev alcgm v. krdsm d m. nmnstr d ilrd am tch d.n bnm symd ev alck |
Çok şüpheli |
| 1264563 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnmyck mym o daire 5 kslk ail. icin kck oldg ic.n v. bu yzdn b.n nmnstr dk yeni evl.r d.n biri ol.n am tch d.n m. ilrd ev alcgm v. krdsm d m. nmnstr d ilrd am tch d.n ev alck |
Çok şüpheli |
| 1264562 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnmyck mym o daire 5 kslk ail. icin kck oldg ic.n v. bu yzdn b.n nmnstr dk yeni evl.r d.n biri ol.n am tch d.n m. ilrd ev alcgm |
Еvet |
| 1264561 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnmyck mym o daire 5 kslk ail. icin kck oldg ic.n v. bu yzdn b.n nmnstr dk yeni evl.r d.n biri ol.n am tch d.n m. ev alcgm |
Pek iyi görünmüyor |
| 1264560 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnmyck mym o daire 5 kslk ail. icin kck oldg ic.n |
Kesinlikle |
| 1264559 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnmyck mym ev 5 kslk ail. icin kck oldg ic.n |
Pek iyi görünmüyor |
| 1264558 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnmyck mym ev 5 kslk ail. kck oldg ic.n |
Kesinlikle öyle |
| 1264557 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnmyck mym ev 5 kslk ail. ic.n kck oldg ic.n |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1264556 |
258271 |
b.n nmnstr dk brü. 38 e tsnck mym |
Yanıtım hayır |
| 1264555 |
366505 |
значи ли че е в изгрев ? |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1264554 |
366505 |
значи ли че не е ? |
Hayır! |
| 1264553 |
366505 |
да или не е |
Çok şüpheli |
| 1264552 |
366505 |
тя сега дали е в И? |
Pek iyi görünmüyor |
| 1264551 |
450359 |
M beni bugün arayacak mı |
Еvet |
| 1264550 |
928242 |
Kndsnn shdn vllh bllh hkkttn ck smm olrk sylyrm grcktn esmr ks byl sc ks byg vr gzlk tkyr tk kl vr av.kt mzffr kpln ankr vs sk fln ypmyrm ck cdym bn yln fln sylmyrm ck cdym bn yln fln sylmyrm ck cdym bn bnmln dlg fln gcmyr kfd blmyr oynd oynmyr gnld eglndrmyr dglm bnmln cddn smd bnmln m grcktn |
Pek iyi görünmüyor |
| 1264549 |
196356 |
Kaan bana geri dönecek mi |
Kuşkusuz |
| 1264548 |
196356 |
Kaan beni arayacak mı |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1264547 |
196356 |
Kaan beni arayacak mı |
Еvet |
| 1264546 |
196356 |
Ayyüce beni haklı buluyor mu |
Evet - elbette |
| 1264545 |
196356 |
Ayyüce bana hak veriyor mu |
Sonra tekrar dene |
| 1264544 |
196356 |
Kaan bana geri dönecek mi |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1264543 |
196356 |
Kaan beni sildi mi |
Kesinlikle |
| 1264542 |
196356 |
Kaan esra ya rağmen benimle barışmak için geri dönecek mi |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1264541 |
196356 |
Kaan esra ya rağmen bana yazacak mı |
Bana güvenebilirsin |
| 1264540 |
196356 |
Kaan esra ya benim talimat verdiğimi anladı mı |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1264539 |
196356 |
Kaan esrayla barıştığımızı anladı mı |
Evet - elbette |
| 1264538 |
338722 |
ne demek hayır kesişecek |
Evet - elbette |
| 1264537 |
338722 |
bir gün yollarımız kesişecek mi |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1264536 |
338722 |
b kaderimde var mı |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1264535 |
196356 |
Kaan kaş a gitmeden beni arayacak mı |
Еvet |
| 1264534 |
196356 |
Kaan bana mesaj atacak mı |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1264533 |
196356 |
Kaan benimle görüşmek istiyor mu |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1264532 |
196356 |
Kaan beni geri arayacak mı |
Sonra tekrar dene |
| 1264531 |
196356 |
Kaan beni geri istiyor mu |
Çok şüpheli |
| 1264530 |
196356 |
Kaan benimle barışmak istiyor mu |
Milyon yil geçse bile hayir |