| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1270087 |
95883 |
Bu yıl içinde çıkar mıyız |
Bana güvenebilirsin |
| 1270086 |
95883 |
Beni seviyor mu |
Çoğunlukla |
| 1270085 |
95883 |
Y bana çıkma teklifi eder mi |
Çok şüpheli |
| 1270084 |
95883 |
Beni seviyor mu |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1270083 |
95883 |
Benimle ilgileniyor mu |
Sonra tekrar dene |
| 1270082 |
95883 |
Üç ay içinde çıkma teklifi edecek mi |
Yanıtım hayır |
| 1270081 |
95883 |
Biz çıkacak mıyız |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1270080 |
95883 |
Eylül de çıkma teklifi eder miii |
Yanıtım hayır |
| 1270079 |
95883 |
Bu ay çıkma teklifi edecek mi |
Hayır! |
| 1270078 |
95883 |
Gitti mi |
Kesinlikle öyle |
| 1270077 |
95883 |
Yatay geçiş yapan kişi arkadaşım mı |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1270076 |
95883 |
Yatay geçiş yaptı mı |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1270075 |
95883 |
Yatay çiş yaptı mı |
Çok şüpheli |
| 1270074 |
95883 |
Telefon numaramı alacak mı |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1270073 |
95883 |
Biz bir aya çıkar mıyız |
Kuşkusuz |
| 1270072 |
95883 |
Cumartesi işte mi |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1270071 |
95883 |
Cuma işte mi |
Еvet |
| 1270070 |
95883 |
Pazar işte mi |
Еvet |
| 1270069 |
95883 |
Cuma orada olacak mı |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1270068 |
95883 |
Bu Haftasonu orada olacak mı |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1270067 |
95883 |
Bana çıkma teklifi edecek mi |
Çoğunlukla |
| 1270066 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mel.ni. kwtkwsk (as.. bs) , ncle zls (as.. yrdmcs) , rn schnbck (klfy elmn as..) v. jsmn spngnbrg (klfy elmn as..) ) |
Kesinlikle öyle |
| 1270065 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mel.ni. kwtkwsk (as.. bs) , ncle zls (as.. yrdmcs) , rn schnbck (klfy elmn as..) v. jsmn spngnbrg (klfy elmn as..) ) |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1270064 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mel.ni. kwtkwsk (as.. bs) , ncle zls (as.. yrdmcs) , rn schnbck v. jsmn spngnbrg) |
Kuşkusuz |
| 1270063 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mel.ni. kwtkwsk , ncle zls , rn schnbck v. jsmn spngnbrg) |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1270062 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mel.ni. kwtkwsk , ncle zls , rn schnbck v. bir g.nc kdn) |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1270061 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mel.ni. kwtkwsk , ncle zls , rn schnbck v. bir g.nc kdn) |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1270060 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mel.ni. kwtkwsk , ncle zls , rn schnbck v. bir kiz) |
Çok şüpheli |
| 1270059 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mlnie kwtkwsk , ncle zls , rn schnbck v. ?) |
Hayır! |
| 1270058 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck (mlnie kwtkwsk , ncle zls , rn schnbck v. jsmn spngnbrg) |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1270057 |
258271 |
nmnstr dk ansgrstft hzr evnd glck sene 4 as.. m. olck |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1270056 |
137240 |
тя ли е сега у дома ? |
Yanıtım hayır |
| 1270055 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm evi kk inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ingndrf (as.. bs) , kvn schlpk (as.. yrdmcs) , jhnna bllbck (klfy elmn as..) v. mnq bschkttr (klfy elmn as..) ) |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1270054 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm evi kk inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ingndrf (as.. bs) , kvn schlpk (as.. yrdmcs) , jhnna blbck (klfy elmn as..) v. mnq bschkttr (klfy elmn as..) ) |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1270053 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm evi kk inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck (j.n sbstn ingndrf , kvn schlpk , jhnna blbck v. mnq bschkttr) |
Kesinlikle öyle |
| 1270052 |
258271 |
kl dk aw. gndz bkm evi kk inn d 2035 snsnd 4 as.. m. olck |
Kesinlikle |
| 1270051 |
137240 |
той у дома ли е |
Pek iyi görünmüyor |
| 1270050 |
137240 |
тя ли е станала да тоалетна |
Kesinlikle |
| 1270049 |
137240 |
той ли беше този който носеше бяла риза и отиде в блока |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1270048 |
137240 |
Това което пище 761197 Габриела ще ме поиска ли отново за любов - това за Г.К.Д ли се отнася ? |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1270047 |
137240 |
Това което пище 761197 Габриела ще ме поиска ли отново за любов - това мъжа ли й е ? |
Evet - elbette |
| 1270046 |
137240 |
Това което пище 761197 Габриела ще ме поиска ли отново за любов - тома мъжа ли й е ? |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1270045 |
137240 |
в изгрев ли е - да или не ? |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1270044 |
137240 |
тя сега в Изгрев ли е ? |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1270043 |
258271 |
vctria dyb m. rdlf hschldt n yrn glck |
Kesinlikle öyle |
| 1270042 |
258271 |
suan c.y nbdhl v. angl nmnn n ord. b.r dktr st.j m. ypyr v. knds b.r erkk m. v. knds tbs ptzk m. |
Bana güvenebilirsin |
| 1270041 |
258271 |
suan c.y nbdhl v. angl nmnn n ord. b.r dktr st.j m. ypyr v. knds b.r erkk m. |
Kesinlikle öyle |
| 1270040 |
258271 |
suan c.y nbdhl v. angl nmnn n ord. b.r dktr st.j m. ypyr v. knds b.r erkk m. |
Sonra tekrar dene |
| 1270039 |
258271 |
suan c.y nbdhl v. angl nmnn n ord. b.r dktr st.j m. ypyr v. knds b.r erkk m. |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1270038 |
258271 |
suan c.y nbdhl v. angl nmnn n ord. b.r dktr st.j m. ypyr |
Bana güvenebilirsin |