| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1287648 |
258271 |
nmnstr dk hrt 113 ofis ve srkt evi m. olck |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1287647 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd 3 eski oync (sl trkogl (dg) , ygt krzc (rzgr) v. özg. ercr (grkm) ) m. geri dnck |
Kuşkusuz |
| 1287646 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd 3 eski oync (sl trkogl , ygt krzc v. özg. ercr) m. geri dnck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1287645 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd 3 eski oync m. geri dnck |
Kuşkusuz |
| 1287644 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd 2 eski oync m. geri dnck |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1287643 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd eski bir oync (bir kiz v. o kiz 100% sl trkogl m.) m. geri dnck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1287642 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd eski bir oync (bir kiz v. o kiz sl trkogl m.) m. geri dnck |
Kuşkusuz |
| 1287641 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd eski bir oync (bir kiz) m. geri dnck |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1287640 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd eski bir oync m. geri dnck |
Kuşkusuz |
| 1287639 |
258271 |
kzlck srbt dzsn yknd eski bir oync m. geri dnck |
Şimdi tahmin edemem |
| 1287638 |
258271 |
kzlck srbt dzsn pek yknd eski bir oync m. geri dnck |
Yanıtım hayır |
| 1287637 |
258271 |
kzlck srbt dzsn pek yknd eski bir oyncs m. geri dnck |
Yanıtım hayır |
| 1287636 |
258271 |
kzlck srbt dzsn pek yknd dznn eski bir oyncs m. geri dnck |
Yanıtım hayır |
| 1287635 |
258271 |
kzlck srbt dzsn pek yknd dznn eski bir oyncs m. gr dnck |
Pek iyi görünmüyor |
| 1287634 |
4361 |
Yıllar oldu keşke birkerede akını seviyorum akınla olacak mıyız yazsaydın |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1287633 |
536251 |
Ben asker duasına gidebileceğim mı |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1287632 |
536251 |
Bugün Emre'nin asker duası varmı |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1287631 |
536251 |
Bugün köye gidecek mıyız |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1287630 |
536251 |
Bugün köye gıdecekmıyım |
Bana güvenebilirsin |
| 1287629 |
536251 |
Ben emreyi seviyor muyum |
Kuşkusuz |
| 1287628 |
536251 |
Ben emreyi seviyor muyum |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1287627 |
536251 |
Emre benı sevıyormu |
Çok şüpheli |
| 1287626 |
805638 |
Grcktn sk fln ypmyrm ck cdym bn yln fln sylmyrm ck cdym bn bnmln dlg fln gcmyr kfd blmyr oynd oynmyr gnld eglndrmyr dglm bnmln cddn shdn vllh bllh hkkttn ck smm olrk sylyrm grcktn esmr ks byl sc ks byg vr gzlk tkyr tk kl vr av.kt mzffr kpln ankr vs smd bn tkp ettmm grcktn |
Evet - elbette |
| 1287625 |
4361 |
Birine Aşık olursan birgün beni anlarsın |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1287624 |
4361 |
Bir kere Sevmek bin kere ölmek demekmiş sen bilmezsin anca Spotide ortamda tribe girersin en iyi ben bilirim bu sözü beni gram sevmemiş birine kendimi hiçe sayacak kadar aşık olduğum için onun için kendim dahil her türlü fedakarlığı yaptığım için en iyi ben bilirim sadece ben ben diyen birine sen sen dediğim ben demediğim için |
Kuşkusuz |
| 1287623 |
258271 |
ben kvsr yngm vy. bk. dnln o orsp ccgnn kiv. ic.n ynls b.r erkk v. zynp ic.n ynls b.r bb oldgn isptlyck mym |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1287622 |
258271 |
ben bbm vy. bk. dnln o orsp ccgnn kiv. ic.n ynls b.r erkk v. zynp ic.n ynls b.r bb oldgn isptlyck mym |
Kuşkusuz |
| 1287621 |
258271 |
ben bbm vy. bk. dnln o orsp ccgnn kiv. ic.n ynls b.r erkk v. zynp ic.n ynls b.r bb oldgn isptlyck mym |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1287620 |
4361 |
Oe ölürdüm ben sana sevgimden her şeyi kestim attım gözüm döndü görmez oldum senden başka hiçbirşey sen yankıyı bile çıkarmadın spotifydan benim için ben kendimi feda etmeye hazırken senin için sen küçük bir fedakarlık bile yapmadın bana bana o kadar değer vermedim benim sana verdiğim gibi |
Evet - elbette |
| 1287619 |
4361 |
Seni bu kadar sevmişim aşık olmuşum bir kere sarılsaydın s*kleseydin ölür müydün or*spu evladı gururunu egonu k*çına sok |
Sonra tekrar dene |
| 1287618 |
4361 |
Bu aşk fazlaydı hep fazla oldu sana am*na koduğum ben yaşatabileceklerini değil seni sevdim direk gururumu s*ktir ettim sana aşkımdan önümde elleşmiş bir f*hişeye paragraflar yazdım defalarca aradım |
Kesinlikle |
| 1287617 |
4361 |
Oe ben kaç kere adını sayıklayarak yastığıma sarılarak uykuya daldım biliyor musun az insaflı vicdanlı ol |
Evet - elbette |
| 1287616 |
4361 |
G*t bana yaşatabileceklerini sevdim ne demek bıçaklasaydın daha az acıtırdı |
Hayır! |
| 1287615 |
4361 |
Senin am*na koyayım ya ne çok sevmiştim seni |
Hayır! |
| 1287614 |
4361 |
ben gidiyorum |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1287613 |
4361 |
Ne bugün ne yarın hayatımın hiçbir zaman bir parçası olmaman dileğiyle |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1287612 |
4361 |
Sen bu kadar önemsenmeyi hiç hak etmedin |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1287611 |
4361 |
pis f*hişe prenses gibi davranılmayı bekliyor birde bu tiripleri bana değil senin etinden faydalananlara yap |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1287610 |
4361 |
sanada clubınada yatınada yankınada başlarım vermeyeceksen s*ktir ol git artık zamanımdan çalma |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1287609 |
4361 |
eşşek seni onunla elleştim sanmıştın birde keşke elleseydim aminyüm bir çift or*spuyu adam yerine koymaktan başıma gelmedik şey kalmadı aq |
Çok şüpheli |
| 1287608 |
4361 |
onun g*tü seninkinden büyüktü işte yanlış yatırım yaptım |
Çok şüpheli |
| 1287607 |
4361 |
keşke duruya yürüseydim belki onu s*kerdim |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1287606 |
4361 |
לא מצאתי שום דבר אחר לכתוב, להתנהג כאילו כתבתי ציטוט אגדי |
Kuşkusuz |
| 1287605 |
4361 |
זה לא אני רוצה לשבור לך את הלב, זה אלוהים בכבודו ובעצמו. |
Hayır! |
| 1287604 |
4361 |
אם אלוהים רוצה לשבור את ליבו של אדם, הוא נותן לו יותר מדי שכל |
Pek iyi görünmüyor |
| 1287603 |
495137 |
Zeynep Nisa araba alsın mı |
Pek iyi görünmüyor |
| 1287602 |
495137 |
Zeynep Nisa yarın Peugeot alsın mı |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1287601 |
495137 |
Nisa yarın araba alsın mı |
Kesinlikle öyle |
| 1287600 |
495137 |
Nisa yarın Peugeot alsın mı |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1287599 |
982775 |
Furkanı instagramdan çıkarayım mı? |
Şimdi tahmin edemem |