| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 725154 |
772967 |
eda beni seviyomu |
Pek iyi görünmüyor |
| 725153 |
772967 |
zino beni sevio mu |
Evet - elbette |
| 725141 |
1005971 |
arda bana mesaj atacak mı |
Bana güvenebilirsin |
| 725140 |
1005971 |
aşkı ne zaman bulacağım |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 725138 |
867624 |
sen malmısın |
Çok şüpheli |
| 725137 |
867624 |
sosyal bililer lisesini kazanırmıyım |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 725136 |
867624 |
sosyal bilimleri kazanırmıyım |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 725135 |
867624 |
1 hafta sonra kitabım onaylancakmı |
Еvet |
| 725134 |
867624 |
taktir alıcammı |
Yanıtım hayır |
| 725133 |
867624 |
kitabım güzelmi |
Şimdi tahmin edemem |
| 725132 |
867624 |
KDY kitabı onaylıcakmı |
Kuşkusuz |
| 725131 |
867624 |
kitap onaylanırmı |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 725130 |
644509 |
Mesaj atar mı |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 725129 |
644509 |
Özledi mi |
Kesinlikle |
| 725128 |
644509 |
Durumu gördü mü |
Evet - elbette |
| 725127 |
113697 |
esma is that true friend? |
Hayır! |
| 725126 |
644509 |
Aklında mıyım |
Bana güvenebilirsin |
| 725125 |
644509 |
Beni düşünüyor mu |
Çoğunlukla |
| 725124 |
113697 |
ben güzel miyim? |
Çoğunlukla |
| 725123 |
113697 |
ufukla barışmalı mıyım? |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 725122 |
875492 |
Hakan salak mı? |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 725121 |
875492 |
Evlenecek miyim? |
Bana güvenebilirsin |
| 725120 |
875492 |
Hakanın sevgilisi mi var? |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 725119 |
875492 |
Hakan beni unuttu mu? |
Kesinlikle öyle |
| 725118 |
602183 |
krdsm v. bn cft dgn m. ypcgz armd dgn slnnd ync s.s v. kvl. akl. il. |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 725117 |
602183 |
krdsm v. bn cft dgn m. ypcgz armd dgn slnnd ync s.. v. kvl. akl. il. brlkt |
Çok şüpheli |
| 725116 |
602183 |
krdsm v. bn cft dgn m. ypcgz armd dgn slnnd |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 725115 |
602183 |
krdsm v. bn cft dgn m. ypcgz |
Kesinlikle |
| 725114 |
602183 |
krdsm v. bn cft dgn m. ypcgz |
Sonra tekrar dene |
| 725113 |
602183 |
krdsm il. bn cft dgn m. ypcgz |
Pek iyi görünmüyor |
| 725098 |
532083 |
yarın mı |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 725097 |
532083 |
bugün mü |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 725096 |
532083 |
yazacak mı |
Kesinlikle öyle |
| 725095 |
532083 |
atmalı mıyım |
Hayır! |
| 725084 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr ync s.s m. |
Kesinlikle |
| 725083 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr ync m. |
Çoğunlukla |
| 725082 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr aybk ötn m. |
Hayır! |
| 725081 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr ync s.. m. Olck |
Pek iyi görünmüyor |
| 725080 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr ync s.. m. Olck |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 725079 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr ync s.. m. |
Hayır! |
| 725078 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr ync s.. m. |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 725077 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr lbck d.. brs m. |
Çoğunlukla |
| 725076 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Öbr svcn gllpnr m. |
Pek iyi görünmüyor |
| 725075 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. V. Bn öbrn tnyr mym |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 725074 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr v. Onlrdn brs kvl. Akl. M. |
Bana güvenebilirsin |
| 725073 |
602183 |
annmn v. bbmn ik. Glnlr trk m. Olcklr |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 725072 |
602183 |
annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. Olck (zynp , algn , aygn , uygr v. glfm) |
Çoğunlukla |
| 725071 |
602183 |
annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. Olck (zynp , algn , aygn , kn v. Gnc) |
Yanıtım hayır |
| 725070 |
602183 |
annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. Olck (zynp , algn , aygn , ugr v. Trkn) |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 725069 |
602183 |
annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. Olck (zynp , algn , aygn , ugr v. Trkn) |
Şimdi tahmin edemem |