Sihirli top

linkin park bu nisan ayinda dagilacak mi ve ben ozaman dan itibaren linkin park in yerine baska bir müzik grubunu mu dinlemeye baslayacagim

Cevabı beğendin mi? İşte onun için bağlantı

Arkadaşına gönderebilirsin veya blogunda paylaşabilirsin. En sevdiğin sosyal ağda paylaşmak için aşağıda bulunan butonlardan birini kullanabilirsin
Share to ВКонтакте Share to Одноклассники Share to Google Plus Share to reddit Share to LinkedIn Share to blogger Share to Tumblr Share to Pinterest Share to StumbleUpon
ID Anonim numara Soru Cevap
815398 682044 linkin park bu nisan ayinda dagilacak mi ve ben ozaman dan itibaren linkin park in yerine baska bir müzik grubunu mu dinlemeye baslayacagim Kaynaklarım hayır diyor
815397 682044 linkin park bu nisan ayinda dagilacak mi ve ben ozaman dan itibaren linkin park in yerine baska bir müzik grubu mu dinlemeye baslayacagim Çok şüpheli
815396 682044 linkin park bu nisan ayinda dagilacak mi ve ben ozaman dan itibaren linkin park in yerine baska bir müzik grubu mu dinlemeye baslayacagim Biraz belirsiz, tekrar dene
815395 682044 linkin park bu nisan ayinda dagilacak mi ve ben ozaman dan itibaren linkin park in yerine baska bir grubu mu dinlemeye baslayacagim Pek iyi görünmüyor
815394 682044 linkin park bu nisan ayinda dagilacak mi ve ben ozaman dan itibaren linkin park in yerine baska bir grubu mu dinleyecegim Kaynaklarım hayır diyor
815393 682044 linkin park bu nisan ayinda dagilacak mi Еvet
815392 582145 Mete bana gıcık mi Milyon yil geçse bile hayir
815391 582145 Meteye mesaj atayım mi Kaynaklarım hayır diyor
815390 582145 Mete eşini seviyor mu Bana güvenebilirsin
815389 740405 Pişman mı Kuşkusuz
815388 740405 Beni merak ediyor mu Kaynaklarım hayır diyor
815387 740405 Yarın yazacak mı Çoğunlukla
815386 740405 3 gün içinde yazacak mı Sonra tekrar dene
815385 740405 1 hafta içinde yazacak mı Dışarıdan iyi görünüyor
815384 740405 Konuştuğu biri var mı Milyon yil geçse bile hayir
815383 740405 Başkalarıyla konuşuyor mu Biraz belirsiz, tekrar dene
815382 740405 Bana bir daha yazacak mı Kuşkusuz
815381 740405 Beni özledi mi Gördüğüm kadarıyla, evet
815380 740405 Iyi şeyler mi hissediyor Еvet
815379 740405 Bana karşı bir şeyler hissediyor mu Еvet
815378 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck v. o ccklr ik. kz ccklr m. olck v. onlr ikz m. olcklr v. o kzlrn ismlr krdln v. orkd m. olck v. krdln v. orkd tk ymrt ikzlr m. olck v. krdln v. orkd n annlr chr. sm m. olck Gördüğüm kadarıyla, evet
815377 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck v. o ccklr ik. kz ccklr m. olck v. onlr ikz m. olcklr v. o kzlrn ismlr krdln v. orkd m. olck v. krdln v. orkd tk ymrt ikzlr m. olck Dışarıdan iyi görünüyor
815376 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck v. o ccklr ik. kz ccklr m. olck v. onlr ikz m. olcklr v. o kzlrn ismlr krdln v. orkd m. olck v. krdln v. orkd cft ymrt ikzlr m. olck Hayır!
815375 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck v. o ccklr ik. kz ccklr m. olck v. onlr ikz m. olcklr v. o kzlrn ismlr krdln v. orkd m. olck Kesinlikle öyle
815374 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck v. o ccklr ik. kz ccklr m. olck v. onlr ikz m. olcklr Dışarıdan iyi görünüyor
815373 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck v. o ccklr ik. kz ccklr m. olck Belirtiler olduğu yönünde
815372 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck v. o ccklr ik. ogln ccklr m. olck Yanıtım hayır
815371 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck v. o ccklr ik. ogln ccklr m. olck Şimdi tahmin edemem
815370 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck v. kznm em. n ik. ccklr m. olck Kuşkusuz
815369 682044 kznm em. n sdc knd knndn v. knd cnndn ccklr m. olck Çoğunlukla
815368 682044 kznm em. n üvy ccklr olck m. Yanıtım hayır
815367 354214 Peki bu gün ondan çıkma teklifi gelecekmi? Çoğunlukla
815366 636659 yiğit bana arkadaş olarak mı bakıyo Çoğunlukla
815365 636659 yiğitin aklı karışıyor mu Bana güvenebilirsin
815364 354214 Dün sevgili olacağımızı söyeddin amma olmadık.Yalanmı konuştun? Belirtiler olduğu yönünde
815363 636659 y ile e ayrılacak mı Yanıtım hayır
815362 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck v. Em. N mstkbl kz arkdsnn is.. c hrf il. M. Bslyr v. O kzn is.. chrstn sml m. V. Chrstn sml cckl br kz m. Belirtiler olduğu yönünde
815361 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck v. Em. N mstkbl kz arkdsnn is.. c hrf il. M. Bslyr v. O kzn is.. chrstn sml m. V. Chrstn sml ccksz br kz m. Çok şüpheli
815360 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck v. Em. N mstkbl kz arkdsnn is.. c hrf il. M. Bslyr v. O kzn is.. chrstn sml m. Bana güvenebilirsin
815359 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck v. Em. N mstkbl kz arkdsnn is.. c hrf il. M. Bslyr v. O kzn is.. chrstn sm m. Hayır!
815358 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck v. Em. N mstkbl kz arkdsnn is.. c hrf il. M. Bslyr Kesinlikle
815357 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck v. Em. N mstkbl kz arkdsnn is.. s hrf il. M. Bslyr Hayır!
815356 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck v. Em. N mstkbl kz arkdsnn is.. s hrf il. M. Bslyr Şimdi söylemesem daha iyi
815355 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck v. Em. N mstkbl kz arkdsnn is.. s hrf il. M. Bslyr Şimdi tahmin edemem
815354 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck Dışarıdan iyi görünüyor
815353 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck v. Kznm em. Evllk ds m. Mstkbl kz arkds il. Brlkt ysyck Şimdi tahmin edemem
815352 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck v. Em. N ü. Ccklrndn ik. Tns ikz m. Olck Çok şüpheli
815351 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck v. Kznm em. N ik. Ogl. V. Br kz m. Olck Еvet
815350 824033 silmeli miyim Sonra tekrar dene
815349 682044 Kznm em. Ct. Ü. Cck bbs m. Olck v. Em. Ü. Ccklr d onn knd knndn v. Knd cnndn m. Olck Gördüğüm kadarıyla, evet