Sihirli top

annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , vrgn v. ttkn)

Cevabı beğendin mi? İşte onun için bağlantı

Arkadaşına gönderebilirsin veya blogunda paylaşabilirsin. En sevdiğin sosyal ağda paylaşmak için aşağıda bulunan butonlardan birini kullanabilirsin
Share to ВКонтакте Share to Одноклассники Share to Google Plus Share to reddit Share to LinkedIn Share to blogger Share to Tumblr Share to Pinterest Share to StumbleUpon
ID Anonim numara Soru Cevap
995536 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , vrgn v. ttkn) Bana güvenebilirsin
995535 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , vrgn v. ttkn) Şimdi söylemesem daha iyi
995534 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv trn) , pmr , blmr , vrgn v. ttkn (ö. trnlr) ) Bana güvenebilirsin
995533 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv trn) , pmr , blmr , uygr dgl bsk br erkk ism. v.?(ö. trnlr) ) Bana güvenebilirsin
995532 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv trn) , pmr , blmr ,?v.?(ö. trnlr) ) Kesinlikle öyle
995531 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv trn) , pmr , blmr , uyg.r v. övg.n (ö. trnlr) ) Yanıtım hayır
995530 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv trn) , pmr , blmr , uygr v. övgn (ö. trnlr) ) Dışarıdan iyi görünüyor
995529 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv trn) , pmr , blmr , uygr v. övgn (ö. trnlr) ) Şimdi söylemesem daha iyi
995528 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv trn) , pmr , blmr , boran v. beren (ö. trnlr) ) Pek iyi görünmüyor
995527 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , boran v. beren) Kuşkusuz
995526 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , arn v. brn) Pek iyi görünmüyor
995525 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , uygr v. krdsmn kz) Pek iyi görünmüyor
995524 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , uygr v. krdsmn kz) Şimdi söylemesem daha iyi
995523 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr v. krdsmn ogl. v. krdsmn kz) Belirtiler olduğu yönünde
995522 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr v. krdsmn ogl. v. krdsmn kz) Şimdi söylemesem daha iyi
995521 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , p.mr. , b.l.m.r , uygr v. övgn) Kaynaklarım hayır diyor
995520 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , uyg.r v. övg.n) Pek iyi görünmüyor
995519 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , uyg.r v. övg.n) Sonra tekrar dene
995518 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , uygr v. övgn) Hayır!
995517 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , uygr v. övgn) Şimdi tahmin edemem
995516 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs kl dk st.ncl hzr evndn ayrldktn snr e.snhttnstdt a m. geri dnd Belirtiler olduğu yönünde
995515 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs kl dk st.ncl hzr evndn ayrldktn snr e.snhttnstdt a m. dnd Kuşkusuz
995514 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs kl dk st.ncl hzr evndn ayrldktn snr e.snhttnstdt a m. dnd Konsantre ol ve tekrar sor
995513 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs kl dk st.ncl hzr evndn kvldktn snr e.snhttnstdt a m. gr tsnd Kaynaklarım hayır diyor
995512 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs kl dk st.ncl hzr evndn ayrldktn snr e.snhttnstdt a m. gr tsnd Çok şüpheli
995511 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs kl dk st.ncl hzr evndn ayrldktn snr e.snhttnstdt a m. gr dnd Dışarıdan iyi görünüyor
995510 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs kl dk st.ncl hzr evndn ayrldktn snr e.snhttnstdt a m. gr dnd Şimdi tahmin edemem
995509 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs suan e.snhttnstdt d br dkn n br prtstn krsnd m. clsyr Çoğunlukla
995508 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk esk. as.. bs kl dk st.ncl hzr evnd is blmdn önc. e.snhttnstdt dk krsn hzr evnd m. clsyrd Kuşkusuz
995507 341047 kl dk st.ncl hzr evnd hlmt dbls dn br snrk as.. bs kl dk st.ncl hzr evnd is blmdn önc. e.snhttnstdt dk krsn hzr evnd m. clsyrd Çok şüpheli
995506 352486 Mehmetle yurt dışına tatile gidebilecek miyiz Bana güvenebilirsin
995505 485478 eskişehir teknik üniversitesinde bilgisayar mühendizliğini bu sene kazanacak mıyım Kesinlikle öyle
995504 594293 Kocam geri dönecek mi Kuşkusuz
995503 1025024 gordu mu Hayır!
995502 1025024 birliktelet miydi Gördüğüm kadarıyla, evet
995501 1025024 haberi oldu mu Bana güvenebilirsin
995500 410786 Kadir ünal beni seviyo mu Dışarıdan iyi görünüyor
995499 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv br üvy trn) , pmr , blmr , uygr v. övgn (ö. trnlr) ) Çoğunlukla
995498 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (üvy trn) , pmr , blmr , uygr v. övgn (ö. trnlr) ) Hayır!
995497 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (manevi trn) , pmr , blmr , uygr v. övgn (ö. trnlr) ) Pek iyi görünmüyor
995496 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp (mnv trn) , pmr , blmr , uygr v. övgn (ö. trnlr) ) Yanıtım hayır
995495 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , uygr v. övgn) Çoğunlukla
995494 341047 annmn v. bbmn gnl olrk bs trnlr m. olck (zynp , pmr , blmr , uygr v. övgn) Şimdi tahmin edemem
995493 828657 A şu anda başka bir kadınla mı birlikte? Еvet
995492 828657 A bana bu gece mesaj atacak mı? Milyon yil geçse bile hayir
995490 812859 bu yaz mezuniyet gelecek mi? Kesinlikle
995489 601766 Y bu yaz geri döner mi Еvet
995487 73034 Hamile miyim Pek iyi görünmüyor
995484 341047 evrm alsy n yrn kzlck srbt dzsnn 2.szn icn yeni br oync glck m. Еvet
995483 341047 evrm alsy n yrn kzlck srbt dzsnn 2.szn icn yeni br oync glck m. Şimdi tahmin edemem