| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1203062 |
686373 |
Gördüğüm rüya yağızın benden hoşlandığına ve rabianın Yağızdan hoşlandığına mı ışaret tam cevap |
Еvet |
| 1203061 |
686373 |
Gördüğüm rüya yağızın benden hoşlandığına ve rabianın Yağızdan hoşlandığına mı ışaret tam cevap |
Еvet |
| 1203060 |
686373 |
Gördüğüm rüya yağızın benden hoşlandığına ve rabianın Yağızdan hoşlandığına mı ışaret tam |
Çok şüpheli |
| 1203055 |
686373 |
Gördüğüm rüya yağızın benden hoşlandığına ama rabia nın Yağızdan hoşlandığınamı işaret |
Çok şüpheli |
| 1203054 |
465343 |
Büşra Nur Aksakal beni seviyor mu |
Sonra tekrar dene |
| 1203053 |
465343 |
Büşram beni seviyor mu |
Bana güvenebilirsin |
| 1203052 |
465343 |
Büşram beni seviyor mu |
Şimdi tahmin edemem |
| 1203051 |
465343 |
Büşram beni seviyor mu |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1203049 |
330473 |
vy. bk. Art.k chnnm d m. |
Çoğunlukla |
| 1203048 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz svs czevnd öldrld m. , allhm şkrlr ols.n v. o vy. bk. Dnln o gbrmş Şrfsznn mezarı svs d m. |
Еvet |
| 1203047 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz svs czevnd öldrld m. , allhm şkrlr ols.n v. o vy. bk. Dnln o Şrfsznn mezarı svs d m. |
Çok şüpheli |
| 1203046 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz svs czevnd öldrld m. , allhm şkrlr ols.n v. o vy. bk. Şrfsznn mezarı svs d m. |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1203045 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz svs czevnd öldrld m. , allhm şkrlr ols.n v. o şrfszn mezarı svs d m. |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1203044 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz svs czevnd öldrld m. , allhm şkrlr ols.n v. o şrfszn mezarı svs d m. |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1203043 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz svs czevnd öldrld m. , allhm şkrlr ols.n v. o şrfszn mzr svs d m. |
Pek iyi görünmüyor |
| 1203042 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz svs czevnd öldrld m. , allhm şkrlr ols.n |
Çoğunlukla |
| 1203041 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz svs czevnd öldrld m. |
Kesinlikle |
| 1203040 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld v. o şrfsz öld. m. |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1203039 |
330473 |
vy. bk. dnln o şrfsz nmnstr d.n svs czevn m. srld |
Bana güvenebilirsin |
| 1203038 |
330473 |
çtn dymn v. kvsr yngmn k.n bağ.s.z 3 trnlr m. olck |
Çoğunlukla |
| 1203037 |
330473 |
çtn dymn v. kvsr yngmn k.n bağ.s.z 3 trnlr m. olck |
Sonra tekrar dene |
| 1203036 |
330473 |
çtn dymn v. kvsr yngmn k.n bağ.sz 3 trnlr m. olck |
Bana güvenebilirsin |
| 1203035 |
330473 |
çtn dymn v. kvsr yngmn k.n bağı olmyn 3 trnlr m. olck |
Hayır! |
| 1203034 |
330473 |
çtn dymn v. kvsr yngmn k.n bağı dş 3 trnlr m. olck |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1203033 |
330473 |
byk dymn kznn 1 ylnz bytcğ krnkl b.r kz m. olck |
Kesinlikle |
| 1203032 |
330473 |
byk dymn kznn 1 ylnz bytcğ krnkl b.r kz m. olck |
Sonra tekrar dene |
| 1203031 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 krnkl oğl. m. olck |
Еvet |
| 1203030 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 bkm iç.n alınan oğl. m. olck |
Yanıtım hayır |
| 1203029 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 bkm iç.n alınan oğl. m. olck |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1203028 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 bkclk oğl. m. olck |
Bana güvenebilirsin |
| 1203027 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 bakım iç.n alnn oğl. m. olck |
Çoğunlukla |
| 1203026 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 bakım iç.n alnn oğl. m. olck |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1203025 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 bkm iç.n alnn oğl. m. olck |
Evet - elbette |
| 1203024 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 krnn oğl. m. olck |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1203023 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 kryc oğl. m. olck |
Çok şüpheli |
| 1203022 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 koryc aillk oğl. m. olck |
Pek iyi görünmüyor |
| 1203021 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1 kryc aillk oğl. m. olck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1203020 |
330473 |
Dymn oğlnn 1 mnv oğl. V. 1?oğl. m. olck |
Kuşkusuz |
| 1203019 |
330473 |
Dymn oğlnn 2 knd oğl. m. olck |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1203018 |
330473 |
Dymn oğlnn 2 öz oğl. m. olck |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1203017 |
330473 |
Dymn oğlnn 2 byljk oğl. m. olck |
Evet - elbette |
| 1203016 |
556280 |
Q beni gördü mü |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1203015 |
330473 |
Dymn oğlnn 2 byljk oğl. m. olck |
Şimdi tahmin edemem |
| 1203014 |
330473 |
Dymn oğlnn 2 oğl. m. olck |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1203013 |
330473 |
Dymn oğlnn 2 kz m. olck |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1203012 |
330473 |
Dymn oğlnn 2 çcğ m. olck |
Bana güvenebilirsin |
| 1203011 |
330473 |
Dymn oğlnn , byk dymn kznn , krdşmn v. bnm çcklrmz olck m. |
Yanıtım hayır |
| 1203010 |
330473 |
Dymn oğlnn , krdşmn v. bnm çcklrmz olck m. |
Еvet |
| 1203009 |
330473 |
Dymn oğl. , byk dymn kz , krdşm v. b.n evlnmk istyr myz |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1203008 |
330473 |
Dymn oğl. , krdşm v. b.n evlnmk istyr myz |
Gördüğüm kadarıyla, evet |