| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1309990 |
812825 |
Bana elletmedin sevgili buldun adama üstüne ellettin ne yaşasan az mezuniyette gördüm kçının dibinden ayrılmadın Allah belanı versin |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309989 |
812825 |
Senin kopamadığın yankından tavsiye verdirttiğin Yusuf’unun amna koyayım mezuniyette masada her yerde seni elleyen sevgili bulduğun kendini ellettiğin muratın amna koyayım |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1309988 |
812825 |
Bana yaptıklarını ciddiye almıyorsun çünkü beni ciddiye almıyorsun |
Çok şüpheli |
| 1309987 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (dnl fox) glck m. |
Еvet |
| 1309986 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (dnl f.x) glck m. |
Kesinlikle |
| 1309985 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (j..n 5) glck m. |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1309984 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (eski bir gitarist) glck m. |
Evet - elbette |
| 1309983 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (j.hn 5) glck m. |
Bana güvenebilirsin |
| 1309982 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (j.hn 5) glck m. |
Şimdi tahmin edemem |
| 1309981 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye glck m. |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309980 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene yeni bir üye glck m. |
Pek iyi görünmüyor |
| 1309979 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d jnn smmrß stajyer aşcı myd |
Kesinlikle |
| 1309978 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d jnn smmrß stajyer aş.. myd |
Evet - elbette |
| 1309977 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d jnn smmrß stjyr aş.. myd |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309976 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d juln h.lt n yrn klfy elmn aş.. olrk ol.f dnnth emkl olnc gina grpnr m. glck |
Kuşkusuz |
| 1309975 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d gina grpnr n yrn klfy elmn aş.. olrk mrk brcz emkl olnc jnn smmrß m. glck |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309974 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d gina grpnr n yrn klfy elmn aş.. olrk jnn smmrß m. glck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309973 |
812825 |
أسأل الله أن ينزل عليك ألف نوع من اللعنات. |
Bana güvenebilirsin |
| 1309972 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d juln h.lt n yrn klfy elmn aş.. olrk gina grpnr m. glck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309971 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d juln h.lt n yrn klfy elmn aş.. olrk g. grpnr m. glck |
Kesinlikle öyle |
| 1309970 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d juln h.lt n yrn klfy elmn aş.. olrk g.n. grpnr m. glck |
Yanıtım hayır |
| 1309969 |
812825 |
لقد جعلتني أشاهد شخصاً آخر يلمسك، فليلعنك الله. |
Kesinlikle |
| 1309968 |
258271 |
nmnstr dk eski aw. srvc 24 d Fr.nk wgnd n yrn hlna smmrfld m. iknc bytt glmşt |
Еvet |
| 1309967 |
258271 |
nmnstr dk eski aw. srvc 24 d Fr.nk wgnd n yrn annln sch.lz m. brnc bytt glmşt |
Bana güvenebilirsin |
| 1309966 |
258271 |
nmnstr dk aw. srvc 24 d Fr.nk wgnd n yrn annln sch.lz m. brnc bytt glmşt |
Hayır! |
| 1309965 |
812825 |
إن كان هناك إله، فليعاقبكم. |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309964 |
812825 |
سمحتِ لأصدقائك الذكور بلمسكِ بينما كنتُ أشاهد، لكنني لم ألمسكِ أبداً. |
Çoğunlukla |
| 1309963 |
812825 |
لعنة الله عليك |
Еvet |
| 1309962 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.gina grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.gina grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.gina grpnr , 7.j.nny smmrß |
Evet - elbette |
| 1309961 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.gina grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.gina grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.gina grpnr , 7.jenny smmrß |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309960 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.gina grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.gina grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.gina grpnr , 7.jnn smmrß |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309959 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.gina grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.gina grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.gina grpnr |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309958 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.g.n. grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.g.n. grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.g.n. grpnr |
Yanıtım hayır |
| 1309957 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.g.n. grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.g.n. grpnr |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309956 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt |
Kesinlikle öyle |
| 1309955 |
812825 |
Kime ellettiysen ona git kalbini skwyim şenim |
Pek iyi görünmüyor |
| 1309954 |
812825 |
Çirkin maymun allah belanı versin ne yaşasan az bırak peşimi |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1309953 |
812825 |
Allah senin belanı versin git yankıyı izle git dokundurttuğun erkekleri izle |
Şimdi tahmin edemem |
| 1309952 |
812825 |
Sen benim sevgilim ya da başka birşeyim değilsin bana damlamayarak bana dokundurtmayarak yankınla Yusuf’undan birşeyler atarakta asla olamazsın olmayacaksında |
Bana güvenebilirsin |
| 1309951 |
812825 |
Beni rahat bırak kiminle ne yaptığım seni ilgilendirmez |
Evet - elbette |
| 1309950 |
812825 |
Beni izlemeyi dinlemeyi bırak |
Çoğunlukla |
| 1309949 |
812825 |
Ne yaşasan az ne yaşasan az ne yaşasan az |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1309948 |
812825 |
Yusuf’tan tavsiye dinletiyorsun |
Еvet |
| 1309947 |
812825 |
Çıkartmak biryana ondan mesajlar paylaşıyorsun allah senin gerçekten belanı versin ne yaşasan az |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1309946 |
812825 |
Ne yaşasan az |
Çok şüpheli |
| 1309945 |
812825 |
Ben seni ağlarken görseydim yanına bile gelirdim sen gördün yankıyı çıkartmadın allah belanı versin |
Bana güvenebilirsin |
| 1309944 |
812825 |
Çünkü ben sen sevmediğim halimle bile seni beni sevdiğinden daha çok seviyorum allah senin belanı versin |
Evet - elbette |
| 1309943 |
812825 |
Benim sözlerimle eylemlerim zıt senin sözlerinle eylemlerin zıt |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1309942 |
812825 |
Ben seni görmüyorum içime başına kötü bir şey geldiğini hissedince kahroluyorum kötü hissediyorum seni görmeden seni düşünüyorum ve seni sevmediğimi söylüyorum allah belanı versin diyorum sen beni acıdan ölürken görüp nasıl kayıtsız kalabiliyorsun beni ağlarken görüp nasıl yankıyı çıkartmayabiliyorsun hiç için cız etmiyor mu ve beni sevdiğini söylüyorsun |
Evet - elbette |
| 1309941 |
812825 |
Sevmen buysa sevme beni orspu çocuğu sktir git sonsuza dek |
Dışarıdan iyi görünüyor |